[Book List]  

PLEASE NOTE: All bidding for the auction currently underway
at our new website at www.virtualjudaica.com/

Bidding Information
Lot #    12538
Auction End Date    12/20/2005 11:35:30 AM (mm/dd/yyyy)
Title Information
Title (English)    Selihot Mikol ha-Shanah
Title (Hebrew)    סליחות מכל השנה
Author    [Liturgy - Unrecorded - First Ed.]
City    Roedelheim
Publisher    J. Lehrberger & Comp.
Publication Date    1833
Collection Information
Independent Item    This listing is an independent item not part of any collection
Description Information
   First Selihot printed in Roedelheim. First edition of commentary. [4], 150, 84, 20 ff., 215:125 mm., light age and damp staining, nice margins. A very good copy bound in modern full leather boards, tooled in blind.
Paragraph 1    With [2] ff. of list of financial supporters not recorded in CD-EPI.
   Selihot for the High Holiday period with a Judeo-German translation by Wolf Heidenheim, and commentary. The selihot are set in square vocalized type, the translation in Wayberish, the commentary in Rashi letters.

Selihot are a special order of service consisting of non-statutory additional prayers which are recited on all fast days, on occasions of special intercession and during the Penitential season which begins before Rosh Ha-Shanah and concludes with the Day of Atonement. The word selihah means forgiveness, and in the singular is used to indicate a piyyut whose subject is a plea for forgiveness for sins.

Wolf Heidenheim (Benjamin Ze'ev; 1757–1832), Hebrew grammarian, masoretic scholar, exegete, and commentator on the liturgy. Born in Heidenheim, Germany, he studied with Rabbi Nathan Adler in Frankfort. In 1788 he established himself in Offenbach, where he subsequently published R. Abraham ibn Ezra's grammatical work Moznayim (1791), with commentary and notes and part of an edition of the Pentateuch (up to Gen. 43:16) with a carefully corrected text of the Targum and several commentaries, together with explanations and a detailed commentary on Rashi by Heidenheim (Torat Elohim Meforash). He was obliged to abandon the project for financial reasons.

Heidenheim devoted great care to typographical setup as well as to the restoration of the correct text of the prayers. With this objective, he drew on manuscripts and occasionally on old printed texts. The prominent rabbis of his time approved of Heidenheim's work and also contributed notes and comments to many piyyutim. Despite the haskamot of these rabbis prohibiting the reprinting of Heidenheim's works, many pirated editions appeared in the 19th century.

Paragraph 2    כמנהג אשכנז [ובסדר פראנקפורט] מוגהות על פי ר' וואלף היידנהיים ז"ל, שהגיה על פי כתבי יד. עם ביאור ותרגום אשכנזי [באותיות צו"ר], מאת שלום בר"י [ב"ר יעקב] כהן, ועם תוספות ביאור מכ"י ר' וואלף היידנהיים ז"ל...

כ דף: תפילת שחרית. בראש הספר: הקדמה, מאת המוציא לאור, בגרמנית ושיר מאת המגיה ליפמאן הירש לוונשטיין. פירושו של ר' שלום כהן נדפס תחילה באלטונה תקפ"ג.

   CD-EPI 0182897; EJ
Associated Images
3 Images (Click thumbnail to view full size image):
  Order   Image   Caption
  1   Click to view full size  
  2   Click to view full size  
  3   Click to view full size  
Listing Classification
19th Century:    Checked
Germany:    Checked
Liturgy:    Checked
First Editions:    Checked
Language:    Hebrew, German
Manuscript Type
Kind of Judaica