12:52:22


[Login]   
[Book List]  

PLEASE NOTE: All bidding for the auction currently underway
at our new website at www.virtualjudaica.com/
.

 
Bidding Information
Lot #    28957
Auction End Date    1/25/2011 10:16:00 AM (mm/dd/yyyy)
          
Title Information
Title (English)    Seder Tehinat Yisrael
Title (Hebrew)    תחנת ישראל
Author    [Liturgy]
City    Bombay
Publisher    Simeon Jacob/Bombay Hebrew Publishing & Printing
Publication Date    1935
          
Collection Information
Independent Item    This listing is an independent item not part of any collection
          
Description Information
Physical
Description
   [25], 10:10, [1] pp. octavo 258:100 mm., wide margins, usual light age staining. A very good copy bound in modern boards.
          
Paragraph 1    Title: The Order of Service... read on both the New Year days... published with English translation by A. F. Morris, Minister of "Magen David" Synagogue, Calcuta, & printed by Simeon Jacob [Karilkar].
          
Detailed
Description
   Tehinot for Rosh Ha-Shanah for the Jewish community of Bombay. This small volume contains "the order of service יהי רצון"" read on the Day of Atonement according to the custom of Sefardim Jews…with English translation by A.F. Morris, Minister of "Maghen David" Synagogue Calcutta." The text is in Hebrew, with the English translation on the facing page.

Tehinnot are private devotions, often the source for later public prayers. They are a private, spontaneous and inspired form of expression representing the craving of the soul. They may be understood as in keeping with Berakhot (28b), which states, Do not make your prayer routine, but rather free supplications and petitions before God.” Tehinnot were written through the ages by men of piety; they have been described as a rivulet of that warm and soulful outpouring [that] never ran dry in Israel. They have been written through the generations to express plights, needs, wishes, and aspirations which move the heart. Originally in Hebrew, they have been written in all languages spoken by Jews.

Hebrew printing began in Bombay with the arrival of Yemenite Jews in the middle of the 19th century. They took an interest in the religious welfare of the Bene Israel, for whom - as well as for themselves - they printed various liturgies from 1841 onward, some with translations into Marathi, the vernacular of the Bene Israel. Apart from a short lived attempt to print with movable type, all this printing was by lithography. In 1882, the Press of the Bombay Educational Society was established (followed in 1884 by the Anglo-Jewish and Vernacular Press, in 1887 by the Hebrew and English Press, and in 1900 by the Lebanon Printing Press), which sponsored the publication of over 100 Judeo-Arabic books to meet their liturgical and literary needs, and also printed books for the Bene Israel.

          
Paragraph 2    ... סדר יהי רצון שנוהגים לקרוא ביום ראש השנה כפי נוסח הספרדים, עם תרגום אנגליש.

עברית ואנגלית, עמוד מול עמוד, בספירת עמודים מקבילה. לקט תפילות ופיוטים, תוספת לסדר התפילה של ראש השנה. שונה מהוצאות בומבי תרצ"ג.

          
Reference
Description
   EJ; CD-EPI 0202236; Yaari, Bombay #87
        
Associated Images
2 Images (Click thumbnail to view full size image):
  Order   Image   Caption
  1   Click to view full size  
  
  2   Click to view full size  
  
  
Listing Classification
Period
20th Century:    Checked
  
Location
Other:    India
  
Subject
Liturgy:    Checked
  
Characteristic
Language:    Hebrew, English
  
Manuscript Type
  
Kind of Judaica