Paragraph 2 |
|
... תורה נביאים וכתובים עם פירוש רש"י ותרגום [אונקלוס לתורה, יונתן לנביאים, תרגום ארמי לכתובים]... ספר מנחת שי מהרב... ידידיה שלמה מנורצי... אחר כל ספר וספר... ישראל בכ"ר חיים ... מעיר בעליגראד ... היה בעזר לעסוק במלאכת הקדש ...
ועל הטוב יזכר שם הגביר ... יצחק בכ"ר שם טוב ארדיטי ... בק"ק סאלאניק ... אשר העיר רוח המדפיס, ע"י ... הגביר ... יוסף אשכנזי ... מק"ק ווידין ... ולע"ע בווין ... חלק א-ד.
השערים כמעט זהים לאלו של הוצאה עם תרגום לאדינו שהוציא המדפיס האלצינגער במקביל להוצאה הנוכחית (כאן נשמט השער המצוייר לחלק ג). כמו כן נדפסה במקביל הוצאה עם פירוש רש"י ותרגום יידיש.
הפנים ורש"י נדפסו באותו סדר-אותיות כמו בהוצאה עם לאדינו (אך העימוד שונה). מנחת שי ותרגום שני זהים לנדפס באותה הוצאה.
בסוף כל חומש "מנחת שי", עם שער מיוחד (בסוף בראשית): ספר מנחת שי, חבור כולל על התורה נביאים וכתובים ... ונדפס עתה ביתר שאת ... כחפץ ... אנשי חיל ובראשם הרב ... יהודה בן ... יעקב סיד ... מתושבי עיר דופניסה ...
עם הקדמת העורך והמגיה אהרן פאללאק, בתחילת ספר בראשית.
חלק א: חמשה חומשי תורה (גם ההפטרות). שנת כ'י' ע'מ'ך' מ'ק'ו'ר' ח'י'י'ם' [תקע"ד], 1813. (א)-ה.
(א): (בראשית). [3], ה-סה; [1], יג; ח דף.
ב: שמות. [1], נו; ט; י דף.
ג: ויקרא. [1], לז; ה; יא דף.
ד: במדבר. [1], מח; ח; ז דף.
ה: דברים. מה; ז; י דף.
חלק ב: מגלות ונביאים ראשונים. שנת והיה מעשה הצ'ד'ק'ה' ש'ל'ו'ם' [תקע"ה], 1814. ו; ז; ח; קעח; כא דף.
חלק ג: נביאים אחרונים. תקע"ה. רלד; ל דף.
חלק ד: כתובים. שנת ס'ו'ר' מ'ר'ע' ועשה טוב [תקע"ו]. רטז; לה דף. |