23:31:53
עברית ואשכנזית באותיות צו"ר, זו למטה מזו. על פי הוצאת וואנזבעק תפ"ז. דף א, ב: הקדמת המדפיס בדפוס מנטובה שי"ז, עם תרגום אשכנזי. השירים שבספר נשמטו. שם המתרגם על-פי ספרו "נחלת ראובן", פ"פ דמיין תק"ל, בהקדמה. עיין: בן המלך והנזיר, מהדורת א"מ הברמן, תל-אביב תשי"א, עמ' 350, מס' 5; א' שישא, בן המלך והנזיר ומתרגמו ליידיש, עלי ספר, יב, תשמ"ו, עמ' 118-111. בראש ספרו "נחלת ראובן" כותב המתרגם ר' ראובן הלוי שהמו"ל הומבורג השמיט את שמו מהספר וכן השמיט את השירים ואת התרגום שהכין לשירים, כדי לחסוך בהוצאות. הוא רומז שתרגם גם את הקונטרס "משיחת חולין של תלמידי חכמים" (לר' משה חאגיז), המצורף להוצאת וואנזבעק תפ"ז, אך גם הוא נשמט. ואכן ברוב הטפסים הידועים לא מצורף לספר הקונטרס "משיחת חולין". בטופס שבספרית ג'וס קוליג' בלונדון נמצא הקונטרס "משיחת חולין של תלמידי חכמים" מצורף להוצאה הנוכחית, בעברית עם תרגום אשכנזי של ר' ראובן הלוי (10 דפים). עיין שישא, שם, עמ' 117.